وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَى جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ ءَايَةً أُخْرَى

Popular Translations

Muhammad Asad

"Now place thy hand within thy armpit: it will come forth [shining] white, without blemish, as another sign [of Our grace]

Arthur John Arberry

Now clasp thy hand to thy arm-pit; it shall come forth white, without evil. That is a second sign

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"Now draw thy hand close to thy side: It shall come forth white (and shining), without harm (or stain),- as another Sign,

Arabic

وَٱضۡمُمۡ یَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَیۡضَاۤءَ مِنۡ غَیۡرِ سُوۤءٍ ءَایَةً أُخۡرَىٰ ۝٢٢

Transliteration (2021)

wa-uḍ'mum yadaka ilā janāḥika takhruj bayḍāa min ghayri sūin āyatan ukh'r